注册 登录
考研论坛 返回首页

xclchina2008的个人空间 http://home.kaoyan.com/?4256384 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

北航2013年 翻译硕士(MTI)考研真题 综合版

热度 1已有 811 次阅读2013-1-13 17:33 |个人分类:真题汇集| 回忆版

英语翻译基础:
术语:
abusive translation, adjustment, coherence, parallel translation, subtitling, post-editing, norms, rewriting, skopos theory,blank verse translation,,exoticism, autotranslation, class shift, translation as decision making, correspondence 转换,冗余,不可译性, 音译,翻译理论,配音,分析,忠信,直接翻译,意译,自然性,运用,注音(大概是这些,有些记不准了。只翻译不用解释)
翻译部分:英译汉,汉译英各三篇
英译汉1:是关于 现代化工厂的运作,少量技术经验丰富的工程师,以计算机为控制中心。
           2:The sciences are differentiated precisely on the basis of the particular contradictions inherent in their respective objects of study. Thus the contradiction peculiar to a certain field of phenomena constitutes the object of study for a specific branch of science. For example, positive and negative numbers in mathematics; action and reaction in mechanics; positive and negative electricity in physics; dissociation and combination in chemistry; forces of production and relations of production, classes and class struggle, in social science; offence and defence in military science; idealism and materialism, the metaphysical outlook and the dialectical outlook, in philosophy; and so on--all these are the objects of study of different branches of science precisely because each branch has its own particular contradiction and particular essence.
           3:Almost 40 years ago,when Lyndon Johnson declared war on poverty,a family with a car and a house in the suburbs felt prosperous. Today that same family may well feel poor, overwhelmed by creditcard debt, a second mortgage and the cost of the stuff that has become the backbone of American life. When the middle class feels poor,the poor have little chance for change, or even recognition.(后面还有一部分,搜不到了)(最后一句是)  Does anyone think twice about the woman who turned down the spread on the Hotel bed?
汉译英:1:中国载人航天“三步走”:第一步是发射无人和载人飞船,将航天员安全地送入近地轨道,进行对地观测和科学实验,并使航天员安全返回地面;第二步是继续突破载人航天的基本技术:多人多天飞行、航天员出舱在太空行走、发射短期有人照料的空间实验室,建成完整配套的空间工程系统;第三步,建立永久性的空间试验室,建成中国的空间工程系统,航天员和科学家可以来往于地球与空间站,进行规模比较大的空间科学试验中国载人航天“三步走”计划完成后,航天员和科学家在太空的实验活动将会实现经常化。(这是大概内容)
            2: 随着印度规模庞大的人口中有更多的人开始使用手机,用户和服务提供商都面临的挑战之一是印度语言的多样性。印度有22个主要语种,有九种不同的文字系统。每种文字系统都有数十个字符。每个字符在一个基本款手机上进行输入时都要多次击键,输入起来往往很麻烦。
           3:在求职面试中,应聘者在握手时的表现或许至关重要。不过,能让企业了解到握手背后的真实情况的则是性格测试各类企业都在采用性格测试来考察求职者的责任心、外向性格以及其他可能有助于造就成功职业生涯的性格特征。(选自华尔街日报)
http://wenku.baidu.com/view/00348308bed5b9f3f90f1c33.html
 
百科与写作:
小作文
-根据所学专业,写你对所学过的一门课程的学习总结。(不少于450字)
大作文:   
 材料:鲁迅:我每看运动会时,常常这样想:优胜者固然可敬,但那虽然落后而仍非跑至终点的竞技者,和见了这样的竞技者而肃然不笑的看客,乃正是中国将来之脊梁。写一篇议论文,题目自拟。不少于800字
选择题:
1.两句中的词意思相同的有,(原句不记得了) 灯光稀薄,记忆稀薄,等等
2.选择没有病句的一项  她体型细长,体重只有不足100斤 等句子
3.把句子倒过来,意思不变的一项 屡战屡败与屡败屡战,常在河边走哪有不湿鞋与哪有不湿鞋常在河边走
4旅宿 杜牧 旅馆无良伴,凝情自悄然。 --1,2,3,4 沧江好烟月,门系钓鱼船。中1234的排序 -----寒灯思旧事,断雁警愁眠。 远梦归侵晓,家书到隔年。
5天干十个字的排位顺序:
甲:jia 3声调 天干的第一位; 乙:yi 3声调天干的第二位; 丙:bing 3声调 天干的第三位; 丁:ding 1声调天干的第四位; 戊:wu 4声调 天干的第五位; 己:ji 3声调天干的第六位; 庚:geng 1声调 天干的第七位; 辛: xin 1声调天干的第八位; 壬: ren 2声调 天干的第九位; 癸: gui 3声调天干的第十位。
6通货膨胀,通货紧缩等经济知识
7法律知识
8,达菲、艾诗沃斯和沃德、梅特克斯、阮尼斯特、李木阳等学者分别从城市规划与管理、城市经济发展与竞争力、地区与 城市品牌、城市营销成功要素等来城市营销
9:宋四家,即宋人苏轼、黄庭坚、米芾、蔡襄的合称,被后世认为是最能代表宋代书法成就的书法家。
翻译英语:
写作:What Qualifies a Good Translator ?  不少于400单个词。翻译英语题型没变。30个单选,四篇阅读,前三篇是选择,最后一篇是问答题。
希望参加考试的朋友一起补充,欢迎光临!

路过

雷人

握手
1

鲜花

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 分享邀请 分享到人人 举报

评论 (0 个评论)

关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮

GMT+8, 2024-5-22 04:46 , Processed in 0.054284 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:3M, Links:[2]1,1_1) queries , Memcache On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

返回顶部
× 关闭