|
开考后,拿到政治看到第一题顿觉不妙,第一题就难住我了,心里五味杂陈。一位中年老师A开始在教室晃悠,走到我跟前检查我身份证等证件,由于考官A不确定我身份,找来考官B来检查,问了我话,我对答如流,态度诚恳,老师还不确定,请考官C来检查,。。。。。。B以为我替人代考,(此时开考已有15分钟),最后请来监考主任,拉我出去谈话,问我身份信息,我一一作答,仍然态度诚恳,内心故作镇定。问完话后,还不让考试,我就来气了,说了句“老师,可以确定我身份了吧,我准备好久就为这考试,耽误考研怎么办?”那主任就开始刁难我,说我脾气大,让我在外冷静下。最后我主动提出考完这科后再去他办公室,该咋办咋办。遇到如此奇葩,我认了。但心里总会有些不快,最后大题没写完。政治估计就62左右,稀烂啊。
二。翻译硕士英语
八篇阅读,文章不长,个人觉得句子难懂,30个题,30分,可以拿下考研英语阅读练一下。第八篇改革了,今年类似BEC的阅读,文章里空出几个句子,再给几个句子选项,根据逻辑和上下文填空10分,个人觉得这篇阅读最简单。整体来说阅读中等难度,但是8篇量大,容易做累。
2 0个单选(有几个专四原题,但也有几个专八高级词汇,句式难,不好把握,考积累),20个完形选择(个人觉得今年完型较难,我基本靠蒙),10个词形变化(句子理解有点难,结构有点复杂),10个选近义词(感觉还行)。60题,30分。总体来说,相较于其他学校的题目, 湖大的硕士英语题还难些,题目形式多样,题量大,分值小。我做了厦大,川大,北韩等的感觉还好。但湖大的题量太大,不对口味。
湖大的写作注重辩证思维,一般用古文作引子。这次考的是“学而不思则罔 思而不学则殆”,围绕这句话写作,400词。题目比专八难,专八作文有提示,这压根就没有,古文不行的同学估计还不懂其意。
三。百科。
今年题型有变化,第一,选择题量加大(涉及英美人文地理和文学,历史;中国翻译历史,人文,风俗,很多方面),每题的分值变小。第二,增加名词解析,考点增加了10分的翻译理论填空。百科我把星火专八人文看了不下20遍,做了2遍,也就考了8分左右,武大百科过了4遍,中国文化读本看了5遍,中国特色文化,中国文化概论看了4遍左右,还有网络上的各种百科知识,国际会议,节日等等。但今年难度和范围明显加大。建议武大百科翻译理论必看,必背。
应用文:给老师写一封信,请老师解答你在翻译过程中遇到的问题,格式很简单,其实并不好写,写出你的翻译问题是重点。
大作文:《文心雕龙》里的话,“操千曲而后晓声,观千剑而后识器”,根据这句话写一篇800字议论文,类似于高考作文。
四。翻译。
练习:练了张培基散文选一,只有3篇没练。冯庆华的实用翻译教程,把里面的散文约15篇练完了,前辈说过10,11,12,13有原题,到我们考的时候压根没有,但练了下笔译。三笔的辅导和实务英译中基本练完。5TH中国特色词汇,武大百科商定词条翻译基本 吃完。
词汇翻译原题:英译中irrenewable resources , air pollution index, emergenceresponse capacity, priority development field , next generationinformation technology, targeted group, system of governanceaccountability, service oriented government, extra-budgetary fund, goabroad strategy, contiguous poor areas, BRICS,DINK, OPEC, NPC
中译英:白色污染,城市热岛效应, 豆腐渣工程,单位国内生产总值能耗, 总体战略,公务接待, 南水北调,教育公平, 免费九年义务教育,差额选举, 依法治国,固有领土,继往开来, 智能电网,大学毛入学率。
题型:今年词条翻译增加了5个缩略语翻译,说明湖大要动手改革了,英译中为散文,较简单,有350词。中译英也是散文约350字,说的是关于”读画“。个人觉得,翻译是四科考试中最简单的。
总体来说,题目难度中等,主要是自己准备不够充分,特别是百科。建议各位考翻译的,尽管学校真题里面没出翻译理论知识,自己也一定要好好了解下翻译理论。毕竟学的就是翻译,总要用上的。
关于我们|商务合作|小黑屋|手机版|联系我们|服务条款|隐私保护|帮学堂| 网站地图|院校地图|漏洞提交|考研帮
GMT+8, 2025-7-28 00:28 , Processed in 0.071769 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:3M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.
Powered by Discuz!
© 2001-2017 考研 Inc.